チュートリアル日本語訳

深空之眼のチュートリアルを日本語に訳しました。

深空之眼のチュートリアル1

旧世界が「あの災害」によって破壊されてから、すでに200年が経過した。

距 旧世界 遭到「那场灾难」毀灭.已经 过去了 两百多年

最高評議会の生存者たちの指導下で、

幸存者们 在 最离理事会 的 引导下,

ナノテクノロジーによって魂が肉体から分離され、仮想ネットワーク「ガイア」にアップロードされ、

塞于 纳米技术 将意识 与 肉体 分离, 上传 至 虚拟网络「盖亚」

仮想世界の中で生活と文明が継続された。

,在虚拟的世界中 延续 生命和文明。

深空之眼のチュートリアル2

システムの安定性と厳格な開発時間を考慮し、

考虑 到 系统的稳定性 和 严格的幵发时限,

ガイアは最終的に災害前の2100年の旧世界をコピーすることを選んだ。

「盖亚」最终 选择了 复制 战前 2100年的旧世界

そして、災害が引き起こされた戦闘区域を10の区域に分割した。

并将 引发 灾难的十个战区分 划到 十个不间的服歷区

深空之眼のチュートリアル3

今日、人類の意識は「ガイア」の世界の中に生まれ変わり(数回経てきた)、

如今, 人类 意识 在「盖亚」世界中 经历了 数个轮回,

すでに旧世界の記憶と世界の起源は覚えていない。

已经 忘记了 旧时代的 记忆 和 世界的本源

ガイアが(仮想世界を)設立したときに定めたルールに従うだけ。

只邊遵循着「盖亚」设立之初 的 规则生活着。

深空之眼のチュートリアル4

しかし、「ガイア」も絶対に安全な場所ではない。

可邊,「盖亚」也 并非 绝对安全的居所.

文明が発展するとともに、「视骸」という名前のモンスターが生まれ、

随着 文明的发展,名为「视骸』的怪物自 「盖亚』的败据源层 诞生,

人類の作った文明を絶えず浸食し続けた。

不断 侵蚀着 人类建立的文明

深空之眼のチュートリアル5

视骸の活動により、地下も地上も破壊され

因为 视骸的活动,源层与表层的屏晒 亦 被 破坏,

各地で「骸震」という名の災害が頻繁に発生した。

各地 幵始 频发 一种名为『骸震」的灾赛

深空之眼のチュートリアル6

视骸という機械に対処するため、「ガイア」の自己制御プログラムが人間の形に進化し実体化した。

为了 应对 视骸的麁机,「盖亚」的 自检程序 也 进化出人形.实体化

これらは神の名前が付けられ、擬人化された存在であり、修正者と言う。

这种 被 冠以神名、人格化的存在,便是 修正者

深空之眼のチュートリアル7

最高評議会の支援下で、オーディンなどの修正者が率いる対视骸作戦前線ー「深空之眼」が正式に成立した。

在 最高理事会 的 支持下,由奥丁等修正者 率领 的 对视骸作战阵线——「深空之眼」正式成

それ以来、投資会社の名のもと、修正者たちは真の意味で一つに団結した。

自此,以投资公司的名义,修正者们真正融入了

彼女らは文明の発展を守り、社会の安定を維持しながら、

他们 一边守护 文明的发展、维系 社会稳定,

システムが付与した権限を駆使して、いつ来るかわからない危険に対して立ち向かう。

一边使用 系统 赋予的权限,对 抗随时可能来临的危

Visited 5 times, 1 visit(s) today
読む  ミココ(弥可可)の評価

コメント

タイトルとURLをコピーしました